Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

être fidèle

  • 1 être fidèle au poste

    être fidèle au poste

    Dictionnaire français-néerlandais > être fidèle au poste

  • 2 être fidèle à ses promesses

    être fidèle à ses promesses

    Dictionnaire français-néerlandais > être fidèle à ses promesses

  • 3 être fidèle au poste

    1. сущ. 2. гл.
    общ. быть на том же месте, выполнять свои обязанности

    Французско-русский универсальный словарь > être fidèle au poste

  • 4 être fidèle à ses engagements

    Французско-русский универсальный словарь > être fidèle à ses engagements

  • 5 fidèle

    fidèle [fidεl]
    1. adjective
       a. ( = loyal) faithful
    fidèle à lui-même or à son habitude, il est arrivé en retard true to form he arrived late
       b. ( = habituel) [lecteur, client, spectateur] regular
       c. ( = exact) [récit, portrait, traduction] accurate
    2. masculine noun, feminine noun
    les fidèles ( = croyants) the faithful
       b. ( = client) regular (customer) ; ( = lecteur) regular reader
    * * *
    fidɛl
    1.
    1) ( constant) [personne, chien] faithful (à to)
    2) ( loyal) loyal (à to)
    3) ( identique) true (à to)
    4) ( conforme) [traduction] faithful (à to)
    5) ( fiable) [instrument] reliable

    2.
    1) ( compagnon) loyal supporter
    2) ( personne constante) faithful friend

    les fidèles — the faithful (+ v pl)

    * * *
    fidɛl
    1. adj
    2. nm/f

    les fidèles — the faithful, (à l'église) the congregation

    * * *
    A adj
    1 ( constant) [personne, chien] faithful (à to); être/rester fidèle à son mari/maître to be/to remain faithful to one's husband/master; être fidèle au poste to be always there;
    2 ( loyal) loyal (à to); rester fidèle à son entreprise to remain loyal to one's company;
    3 ( identique) true (à to); être/rester fidèle à soi-même/sa parole to be/to remain true to oneself/one's word;
    4 ( conforme) [traduction, récit] faithful (à to);
    5 Mes, Sci reliable.
    B nmf
    1 ( compagnon) loyal supporter; les fidèles du président the president's loyal supporters;
    2 ( personne constante) faithful friend;
    3 Relig les fidèles the faithful (+ v pl); quelques fidèles some of the faithful.
    [fidɛl] adjectif
    1. [constant - ami] faithful, loyal, true ; [ - employé, animal] loyal, faithful ; [ - conjoint] faithful ; [ - client] regular
    être fidèle à une idée to stand by ou to be true to an idea
    être fidèle à une marque/un produit to stick with a particular brand/product
    2. [conforme - copie, description] true, exact ; [ - traduction] faithful, close ; [ - historien, narrateur] faithful ; [ - mémoire] reliable, correct ; [ - balance] reliable, accurate
    ————————
    [fidɛl] nom masculin et féminin
    a. [croyants] the believers
    b. [pratiquants] the faithful
    c. [assemblée] the congregation
    2. [adepte] devotee, follower
    [client] regular

    Dictionnaire Français-Anglais > fidèle

  • 6 fidèle

    [fidɛl]
    Adjectif fiel
    * * *
    fidèle fidɛl]
    adjectivo 2 géneros
    leal
    être fidèle à/envers quelqu'un
    ser fiel a alguém
    être fidèle à sa parole
    ser fiel à sua palavra
    2 ( constante) fiel
    être fidèle au poste
    manter-se fiel no seu posto
    3 (cliente) habitual
    fiel
    4 ( exacto) fiel
    description fidèle
    uma descrição fiel
    nome 2 géneros
    1 ( seguidor) adept|o, -a m., f.
    2 ( habitual) cliente

    Dicionário Francês-Português > fidèle

  • 7 fidèle

    fidèle [fiedel]
    〈bijvoeglijk naamwoord; ook m. & v.〉, fidèlement [fiedelmã] bijwoord
    1 trouw getrouw
    2 betrouwbaarnauwkeurig, exact
    voorbeelden:
    1    être fidèle à ses promesses zijn beloften nakomen
          rester fidèle à soi-même zich zelf blijven
          fidèlement vôtre brief geheel de uwe
          les fidèles du Président de aanhangers van de President
    3    les fidèles 〈m. & v.〉 de gelovigen
    1. adj
    2) betrouwbaar, exact
    2. fidèles
    m pl

    Dictionnaire français-néerlandais > fidèle

  • 8 fidèle

    I adj
    1 fiable مخلص ['muxlisʼ]
    2 en couple مخلص ['muxlisʼ]
    3 exact حقيقي [ћaqiː'qijː]
    II n m/f
    1 habitué مخلص/ة ['muxlisʼ]
    2 croyant مخلص لدين ['muxlisʼ li׳diːn]
    * * *
    I adj
    1 fiable مخلص ['muxlisʼ]
    2 en couple مخلص ['muxlisʼ]
    3 exact حقيقي [ћaqiː'qijː]
    II n m/f
    1 habitué مخلص/ة ['muxlisʼ]
    2 croyant مخلص لدين ['muxlisʼ li׳diːn]

    Dictionnaire Français-Arabe mini > fidèle

  • 9 fidèle

    adj. (lat. fidelis, de fides "foi") 1. верен, предан; être fidèle а qqn. верен съм на някого; 2. точен, верен; mémoire fidèle вярна памет; être fidèle а ses promesses държа на обещанията си; traduction fidèle превод, твърде близък до оригинала; 3. честен; femme fidèle честна, вярна жена; 4. ост. правоверен, верующ. Ќ Ant. infidèle, inconstant.

    Dictionnaire français-bulgare > fidèle

  • 10 fidèle

    adj.
    1. (qui remplit ses engagements, constant) ве́рный*; про́данный; надёжный (sûr);

    une femme fidèle — ве́рная жена́;

    un ami (un serviteur, un chien) fidèle — ве́рный друг (слуга́, пёс); il lui a toujours été fidèle — он всегда́ ∫ был ему́ пре́дан <остава́лся ве́рен ему́>; rester fidèle à la mémoire de qn. — быть <остава́ться ipf.> ве́рным па́мяти кого́-л. <чьей-л. па́мяти>; être fidèle à sa parole (à sa promesse, à ses engagements) — быть ве́рным сво́ему сло́ву (сво́ему обеща́нию, свои́м обяза́тельствам); rester fidèle à soi-même — остава́ться/оста́ться ве́рным са́мому себе́; ● rester fidèle au poste — остава́ться на посту́; продолжа́ть/продо́лжить [свою́] рабо́ту

    2. (exact) ве́рный, то́чный*;

    un traducteur fidèle — хоро́ший перево́дчик;

    une traduction fidèle à l'original — ве́рный <то́чный> перево́д; c'est une copie fidèle — э́то ве́рная <то́чная> ко́пия; faire un récit fidèle — то́чно передава́ть/переда́ть содержа́ние (+ G); il a une mémoire très fidèle — у него́ отли́чная па́мять

    m
    1. завсегда́тай fam. (habitué); приве́рженец (partisan); люби́тель (amateur);

    il est un fidèle des concerts de musique classique — он постоя́нный посети́тель конце́ртов класси́ческой му́зыки

    2. (croyant) ве́рующий ◄-его́►

    Dictionnaire français-russe de type actif > fidèle

  • 11 fidèle

    fidɛl
    1. adj
    1) treu, zuverlässig, anhänglich
    2) ( véridique) wahrheitsgetreu
    3) REL gläubig

    2. m/f
    REL Gläubige(r) m/f
    fidèle
    fidèle [fidεl]
    1 (constant) treu
    2 (qui ne trahit pas quelque chose) Beispiel: être fidèle à une habitude einer Gewohnheit treu sein; Beispiel: être fidèle à une promesse ein Versprechen halten
    3 historien, narrateur wahrheitsgetreu; récit wirklichkeitsgetreu; reproduction originalgetreu; traduction wortgetreu; souvenir klar
    4 mémoire zuverlässig; montre genau
    d'un homme politique Anhänger(in) masculin(féminin); d'un magasin Stammkunde masculin/-kundin féminin; relatif Gläubige[n] Pluriel

    Dictionnaire Français-Allemand > fidèle

  • 12 fidèle

    Dictionnaire français-russe des idiomes > fidèle

  • 13 fidèle

    1. adj
    être fidèle à ses engagementsчестно выполнить свои обязательства
    ••
    être fidèle au poste1) быть на том же месте; не двигаться с места 2) выполнять свои обязанности
    3) рел. правоверный
    2. m, f
    1) верующий [верующая]; pl верующие
    2) приверженец; завсегдатай

    БФРС > fidèle

  • 14 fidèle

    I
    1 fiable sadık [saː'dɯk]
    2 en couple sadık eş

    un époux, une épouse fidèle — sadık bir eş

    3 exact gerçeğe uyan
    II
    n m/f
    1 habitué sürekli izleyen
    2 croyant dinine bağlı kişi

    Dictionnaire Français-Turc > fidèle

  • 15 être solide au poste

    (être solide [или fidèle] au poste)
    разг.

    - Ça va, madame Buchot? fait Nini. - Et monsieur Buchot, toujours solide au poste? demande le garçon. (C. U. Hirch, Nini Godache.) — - Как поживаете, госпожа Бюшо? - сказала Нини. - А господин Бюшо все так же бодр? - спросил мальчик.

    - Sacrée Léonie, murmura-t-il, solide au poste mais mélancolique le soir. (R. Queneau, Pierrot, mon ami.) — - Старушка Леони, - пробормотал он, - все еще держится, только несколько грустна по вечерам.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être solide au poste

  • 16 n'être pas de bois

    разг.
    быть чувствительным, быть не каменным

    Ils sont merveilleux. Et d'un tact! Et modestes. Ils disent: "une" femme ne peut pas rester fidèle, allons; vous n'êtes pas de bois tout de même. (Ch. Rochefort, Les Stances à Sophie.) — Они великолепны! А как тактичны! И как скромны! Они говорят: помилуйте, женщина не может хранить верность; вы все-таки не деревяшка же.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > n'être pas de bois

  • 17 fedele

    fedele I. agg.m./f. 1. fidèle: un amico fedele un ami fidèle; moglie fedele femme fidèle, épouse fidèle; essere fedele alle tradizioni être fidèle aux traditions; restare fedele alle proprie opinioni rester fidèle à ses opinions; rimanere fedele a qcu. être fidèle à qqn, rester fidèle à qqn; rimanere fedele a qcs. être fidèle à qqch., rester fidèle à qqch.; rimanere fedele a se stesso rester fidèle à soi-même. 2. ( conforme) fidèle: copia fedele copie fidèle; ritratto fedele portrait fidèle; restare fedele a se stesso rester fidèle à soi-même. 3. (preciso, esatto) fidèle: narrazione fedele narration fidèle; traduzione fedele traduction fidèle. 4. (rif. a persona) compétent, fidèle: interprete fedele interprète compétent; traduttore fedele traducteur compétent. II. s.m./f. 1. ( devoto) fidèle. 2. ( seguace) fidèle: i fedeli della monarchia les fidèles de la monarchie. 3. al pl. fidèles: i fedeli ascoltavano in ginocchio les fidèles écoutaient à genoux.

    Dizionario Italiano-Francese > fedele

  • 18 true

    true [tru:]
    (a) (factual → statement, story) vrai, véridique; (→ account, description) exact, véridique;
    it's a true story c'est une histoire vraie;
    the film is based on a true story le film est tiré d'une histoire vraie ou d'une histoire vécue;
    the true adventures of a Second World War spy les aventures véridiques d'un espion pendant la Deuxième Guerre mondiale;
    is it true that they were lovers? c'est vrai qu'ils étaient amants?;
    is it true about Michael? c'est vrai ce qu'on dit à propos de Michael?;
    it is not true that he has disappeared ce n'est pas vrai qu'il a disparu;
    I can't believe it's true je n'arrive pas à le croire;
    if it were true that she was innocent si elle était vraiment innocente;
    can it be true? est-ce possible?;
    he's a complete idiot - (that's) true, but he's very lovable il est complètement idiot - ça c'est vrai, mais il est très sympathique;
    the same is or holds true for many people il en va de même pour ou c'est vrai pour beaucoup de gens;
    to come true (dream) se réaliser; (prophecy) se réaliser, se vérifier;
    too true! c'est vrai ce que vous dites!, ah oui alors!;
    familiar he's so stingy, it's not true! ce n'est pas possible d'être aussi radin!
    (b) (precise, exact → measurement) exact, juste; Music (→ note, voice) juste; (→ copy) conforme; Building industry (wall) vertical, d'aplomb; (beam) droit;
    I certify that this is a true copy of the diploma je certifie que ceci est une copie conforme du diplôme;
    he's not a genius in the true sense of the word ce n'est pas un génie au vrai sens du terme;
    also figurative his aim is true il vise juste
    (c) (genuine → friendship, feelings) vrai, véritable, authentique; (→ friend, love) vrai, véritable; (real, actual → nature, motive) réel, véritable;
    she was a true democrat c'était une démocrate dans l'âme;
    he's a true Irishman (conforms to stereotype) il est bien irlandais; (by birth) c'est un Irlandais, un vrai;
    a story of true love l'histoire d'un grand amour;
    to find true love trouver le grand amour;
    to get a true idea of the situation se faire une idée juste de la situation;
    it's not a true amphibian ce n'est pas vraiment un amphibien;
    spoken like a true soldier! voilà qui est bien dit!
    (d) (faithful → lover) fidèle; (→ portrait) fidèle, exact;
    a true likeness une ressemblance parfaite;
    to be true to sb être fidèle à ou loyal envers qn;
    to be true to oneself être fidèle à soi-même;
    to be true to one's ideals/principles être fidèle à ses idéaux/principes;
    she was true to her word elle a tenu parole;
    true to life (story, situation) qui correspond bien à la réalité;
    the painting is very true to life le tableau est très ressemblant;
    to be or to run true to type être typique;
    she was an accountant, and true to type she… elle était comptable, et bien entendu elle…;
    true to form, he arrived half an hour late fidèle à son habitude ou comme à son habitude, il est arrivé avec une demi-heure de retard;
    the horse hasn't been running true to form lately ces derniers temps, le cheval n'a pas couru comme à son habitude ou comme on pouvait s'y attendre
    (a) (aim, shoot, sing) juste;
    Biology to breed true se reproduire dans la conformité de l'espèce;
    it doesn't ring true cela sonne faux
    tell me true dites-moi la vérité;
    love me true aime-moi fidèlement
    aligner, ajuster
    British (wall) hors d'aplomb; (beam) tordu; (wheel) voilé; (axle) faussé; (painting) de travers
    ►► Finance true discount escompte m en dedans;
    Accountancy true and fair view (of accounts) image f fidèle;
    true north vrai nord m, nord m géographique;
    Marketing true sample échantillon m représentatif
    aligner, ajuster

    Un panorama unique de l'anglais et du français > true

  • 19 true

    true [tru:]
       a. ( = correct) vrai ; [description, account] fidèle
    it is true that... il est vrai que... + indic
    is it true that...? est-il vrai que... + indic ?
    it's not true that... il n'est pas vrai que... + indic
    can it be true that...? est-il possible que... + subj ?
    is it true about Vivian? est-ce vrai, ce que l'on dit à propos de Vivian ?
    it is true to say that... il est vrai que...
    this is particularly true of... cela s'applique particulièrement à...
    that's true! c'est vrai !
    he's got so much money it's not true! (inf) c'est incroyable ce qu'il est riche !
       b. ( = real) véritable ; [cost] réel
    in Turkey you will discover the true meaning of hospitality en Turquie, vous découvrirez le véritable sens de l'hospitalité
       c. ( = faithful) fidèle
    true to life ( = realistic) réaliste
    true to form, he... comme on pouvait s'y attendre, il...
       d. [surface, join] plan ; [wall, upright] d'aplomb ; [wheel] dans l'axe
    2. noun
    out of true [upright, wall] pas d'aplomb ; [surface] gondolé ; [join] mal aligné ; [wheel] voilé
    [Conservative, Republican] pur jus (inf)
    * * *
    [truː] 1.
    1) ( based on fact) [news, fact, story] vrai; ( from real life) [story] vécu

    the same is ou holds true of the new party — il en va de même pour le nouveau parti

    that's true — ( when agreeing) c'est juste

    too true! — (colloq) je ne vous/te le fais pas dire!

    2) (real, genuine) [god, cost, meaning, democracy, American] vrai; [identity, age] véritable
    3) (heartfelt, sincere) [feeling, repentance, understanding] sincère
    4) ( accurate) [copy] conforme; [assessment] correct, juste

    to be true to life[film, book] être vrai

    5) (faithful, loyal) [servant, knight] fidèle

    to be out of true[window, post, frame] ne pas être d'aplomb

    7) Music [note, instrument] juste
    2.
    adverb ( straight) [aim, fire] juste
    ••

    true to form, he... — égal à lui-même, il...

    to be/remain true to type — [person] être/rester semblable à lui-même/elle-même etc

    English-French dictionary > true

  • 20 praesto

    [ABCU]A - praestō, adv. [prae + situs]: ici, là, tout près, sous la main (au pr. et au fig.). Cet adverbe se construit souvent avec les verbes esse et adesse.    - praesto esse: [st2]1 [-] être auprès, arriver, être présent. [st2]2 [-] assister, secourir. [st2]3 [-] être sous la main, être disponible.    - sed ubi est frater? Chaer. Praesto adest, Ter. Eun. 5, 8, 20: mais où est mon frère? Chaer. Ici présent.    - hic praesto est: le voici.    - sibi esse praesto Cordubae, Caes. BC. 2, 19, 1: être à sa disposition à Cordoue.    - ad jussa praesto esse, Liv.: se tenir prêt à exécuter des ordres.    - commeatum exercitui praesto fore, Liv. (sub. inf.): que la subsistance de l'armée serait prête.    - mihi Tulliola fuit praesto, Cic.: je rencontrai ma chère Tullia.    - ipsum praesto video, Ter.: le voici, je l'aperçois.    - quum esset praesto ubique Fortuna, Curt.: comme la Fortune accompagnait toujours ses pas.    - pauper erit praesto semper tibi, Tib. 1, 5, 61: un pauvre sera toujours à ton service.    - praesto multis fuit, Cic. Mur. 9, 19: il a prêté assistance à bien des gens. [ABCU]B - praesto, āre, praestĭtī, praestitum (part. fut. praestaturus), tr. et intr.: [st1]1 [-] se tenir devant, être devant. [st1]2 [-] [prae + stare = se tenir en avant] être supérieur, exceller, surpasser, se distinguer, l’emporter sur; impers. il vaut mieux, il est préférable.    - praestare inter suos, Cic.: être supérieur aux siens.    - praestare alicui, Cic. (praestare aliquem, Liv.): l'emporter sur qqn.    - praestare re, Cic. (praestare in re, Lucr.): exceller dans une chose.    - alicui aliqua re (alicui rei, in aliqua re) praestare: l’emporter sur qqn en qqch.    - cum virtute omnibus praestare, Caes. BG. 1, 3: dépasser en courage tous les autres.    - qui petulantiā maxime praestabant, Sall.: ceux qui se signalaient le plus par leur turbulence.    - Zeuxis praestabat in corpore muliebri pingendo: Zeuxis excellait dans la peinture du corps féminin.    - mori milies praestitit, quam haec pati, Cic. Att. 14, 9, 2: il aurait mieux valu mille fois mourir que souffrir ces indignités.    - interfici praestat in acie quam servire: mieux vaut mourir dans la bataille qu'être esclave.    - praestare dicunt Gallorum quam Romanorum imperia perferre, Caes. BG. 1.17: il vaut mieux, selon eux, supporter la domination des Gaulois que celle des Romains.    - tacere praestaret philosphos, Cic.: les philosophes auraient mieux fait de se taire.    - praestat ut abstineam: il est préférable que je m'abstienne. [st1]3 [-] [praes + stare] se porter garant, répondre de, prendre sur soi, garantir, cautionner, contracter un engagement.    - quod de me praestare possum, Cic. Fam. 4, 15, 2: ce dont je peux répondre pour mon compte.    - ego tibi a vi praestare nihil possum, Cic. Fam. 1, 4, 3: je ne puis te garantir en rien contre la violence.    - praestare sumptum, Cic.: prendre une dépense à sa charge.    - alicui aliquem praestare: répondre à qqn de qqn.    - culpam praestare: prendre sur soi la responsabilité d'une faute.    - praestare invidiam rei, Cic.: assumer l'odieux d'une chose.    - praestare dictum, Cic.: être responsable de ses paroles.    - impetus populi praestare nemo potest, Cic. de Or. 2: personne ne peut répondre des emportements du peuple.    - nihil nobis praestandum praeter culpam, Cic. Fam. 6: nous n'avons de responsabilité que celle de nos fautes.    - quis mihi praestat Lentonem esse... ? Cic.: qui me garantit que Leuton est...?    - quis incolumitatem praestat? Cic.: qui répond de leurs jours?    - praestare ut: faire en sorte que...; garantir que...    - praestare ne: faire en sorte que... ne... pas...; garantir que... ne... pas...    - illud mihi praesta ut... Sen.: promets-moi que... [st1]4 [-] maintenir, conserver, assurer, préserver.    - praestare socios salvos, Cic. Imp. Pomp. 18, 55: assurer la sécurité des alliés.    - praestare rempublicam pueris, Cic.: conserver la république pour ses enfants.    - praestare aliquem finibus certis, Cic.: maintenir qqn dans des limites fixes.    - Aeolus praestat nepotibus aequor, Ov.: Eole assure à ses petits-enfants la sécurité de la mer.    - mors omnia praestat, Lucr.: la mort conserve tout. [st1]5 [-] faire, exécuter, s'acquitter de, accomplir, réaliser, faire en sorte.    - praestare ea quae ratio praescribit, Cic.: faire ce que prescrit la raison.    - praestamus quod debemus, Cic.: nous faisons notre devoir.    - suum munus praestare, Cic.: s'acquitter des devoirs de sa charge.    - praestare fidem, Cic. (praestare promissa, Liv.): être fidèle à sa promesse.    - fidem alicui praestare: tenir parole à qqn.    - utrum censetis me vicem aerari praestare an exercitum sine frumento et stipendio habere posse? Sall.: pensez-vous que je puisse suppléer au Trésor ou entretenir une armée sans froment et sans argent?    - praestare hospitii jus officiumque, Cic. Fam. 14, 4, 2: satisfaire aux lois et aux devoirs de l'hospitalité.    - praestant ut adversa patientius feram, Plin.-jn.: elles me font supporter l'adversité avec plus de résignation.    - id quod ne admitteret praestare non potuit, Curt.: une faute qu'il lui était impossible de ne pas faire. [st1]6 [-] [praesto (adv.)] fournir, donner, livrer, offrir, procurer, mettre à la disposition de.    - anser praestat ex se plumam, Col. 8, 13: l'oie donne de la plume.    - alicui pecuniam praestare: fournir de l’argent à qqn.    - praestare mille milites, Liv.: fournir mille soldats.    - dies praestandae pecuniae, Dig.: le jour du paiement.    - rem maximam invicem praestitistis, Plin.-jn.: vous vous êtes fait l'un à l'autre un présent magnifique.    - omnia praestiti rei publicae quae praestare debuit is qui... Cic. Br. 2, 1, 2: j'ai offert à la république tout ce que devait lui offrir celui qui...    - praestare caput fulminibus, Luc. 5, 770: livrer sa tête aux foudres.    - praestare voluptatem sapienti, Cic. Fin. 2, 27, 89: procurer la volupté au sage.    - praestare se consulatui, Plin.-jn.: accepter le consulat.    - praestare se male amico, Ov.: refuser ses services à un ami.    - praestare debitum honorem, Cic.: rendre un honneur mérité. [st1]7 [-] présenter, faire voir, manifester, témoigner, faire preuve de, montrer; rendre (tel ou tel).    - praestare terga hosti, Tac. Agr. 37: fuir devant l'ennemi.    - nunc se praestet Victoria, Ov. Tr. 2, 169: que maintenant la Victoire se montre.    - virtutem praestare, Caes. BG. 2, 27: [mettre en avant son courage] = montrer son courage.    - praestare alicui memoriam, voluntatem, Cic.: témoigner à qqn de la gratitude, de la bienveillance.    - praestare officium sui, Cic.: prouver à qqn son dévouement.    - praestare obsequium carnifici, Sen.: tendre la gorge au bourreau.    - fortunatum praestat species, Hor.: la beauté rend heureux.    - praestare se incolumem, Lucr. 3, 220: se conserver intact.    - praestare se invictum, Ov. Tr. 4, 10, 104: se montrer invincible.    - te eum praestitisti... Cic.: tu t'es montré tel...    - praestare se ad formulam, Sen.: se conduire suivant une règle.
    * * *
    [ABCU]A - praestō, adv. [prae + situs]: ici, là, tout près, sous la main (au pr. et au fig.). Cet adverbe se construit souvent avec les verbes esse et adesse.    - praesto esse: [st2]1 [-] être auprès, arriver, être présent. [st2]2 [-] assister, secourir. [st2]3 [-] être sous la main, être disponible.    - sed ubi est frater? Chaer. Praesto adest, Ter. Eun. 5, 8, 20: mais où est mon frère? Chaer. Ici présent.    - hic praesto est: le voici.    - sibi esse praesto Cordubae, Caes. BC. 2, 19, 1: être à sa disposition à Cordoue.    - ad jussa praesto esse, Liv.: se tenir prêt à exécuter des ordres.    - commeatum exercitui praesto fore, Liv. (sub. inf.): que la subsistance de l'armée serait prête.    - mihi Tulliola fuit praesto, Cic.: je rencontrai ma chère Tullia.    - ipsum praesto video, Ter.: le voici, je l'aperçois.    - quum esset praesto ubique Fortuna, Curt.: comme la Fortune accompagnait toujours ses pas.    - pauper erit praesto semper tibi, Tib. 1, 5, 61: un pauvre sera toujours à ton service.    - praesto multis fuit, Cic. Mur. 9, 19: il a prêté assistance à bien des gens. [ABCU]B - praesto, āre, praestĭtī, praestitum (part. fut. praestaturus), tr. et intr.: [st1]1 [-] se tenir devant, être devant. [st1]2 [-] [prae + stare = se tenir en avant] être supérieur, exceller, surpasser, se distinguer, l’emporter sur; impers. il vaut mieux, il est préférable.    - praestare inter suos, Cic.: être supérieur aux siens.    - praestare alicui, Cic. (praestare aliquem, Liv.): l'emporter sur qqn.    - praestare re, Cic. (praestare in re, Lucr.): exceller dans une chose.    - alicui aliqua re (alicui rei, in aliqua re) praestare: l’emporter sur qqn en qqch.    - cum virtute omnibus praestare, Caes. BG. 1, 3: dépasser en courage tous les autres.    - qui petulantiā maxime praestabant, Sall.: ceux qui se signalaient le plus par leur turbulence.    - Zeuxis praestabat in corpore muliebri pingendo: Zeuxis excellait dans la peinture du corps féminin.    - mori milies praestitit, quam haec pati, Cic. Att. 14, 9, 2: il aurait mieux valu mille fois mourir que souffrir ces indignités.    - interfici praestat in acie quam servire: mieux vaut mourir dans la bataille qu'être esclave.    - praestare dicunt Gallorum quam Romanorum imperia perferre, Caes. BG. 1.17: il vaut mieux, selon eux, supporter la domination des Gaulois que celle des Romains.    - tacere praestaret philosphos, Cic.: les philosophes auraient mieux fait de se taire.    - praestat ut abstineam: il est préférable que je m'abstienne. [st1]3 [-] [praes + stare] se porter garant, répondre de, prendre sur soi, garantir, cautionner, contracter un engagement.    - quod de me praestare possum, Cic. Fam. 4, 15, 2: ce dont je peux répondre pour mon compte.    - ego tibi a vi praestare nihil possum, Cic. Fam. 1, 4, 3: je ne puis te garantir en rien contre la violence.    - praestare sumptum, Cic.: prendre une dépense à sa charge.    - alicui aliquem praestare: répondre à qqn de qqn.    - culpam praestare: prendre sur soi la responsabilité d'une faute.    - praestare invidiam rei, Cic.: assumer l'odieux d'une chose.    - praestare dictum, Cic.: être responsable de ses paroles.    - impetus populi praestare nemo potest, Cic. de Or. 2: personne ne peut répondre des emportements du peuple.    - nihil nobis praestandum praeter culpam, Cic. Fam. 6: nous n'avons de responsabilité que celle de nos fautes.    - quis mihi praestat Lentonem esse... ? Cic.: qui me garantit que Leuton est...?    - quis incolumitatem praestat? Cic.: qui répond de leurs jours?    - praestare ut: faire en sorte que...; garantir que...    - praestare ne: faire en sorte que... ne... pas...; garantir que... ne... pas...    - illud mihi praesta ut... Sen.: promets-moi que... [st1]4 [-] maintenir, conserver, assurer, préserver.    - praestare socios salvos, Cic. Imp. Pomp. 18, 55: assurer la sécurité des alliés.    - praestare rempublicam pueris, Cic.: conserver la république pour ses enfants.    - praestare aliquem finibus certis, Cic.: maintenir qqn dans des limites fixes.    - Aeolus praestat nepotibus aequor, Ov.: Eole assure à ses petits-enfants la sécurité de la mer.    - mors omnia praestat, Lucr.: la mort conserve tout. [st1]5 [-] faire, exécuter, s'acquitter de, accomplir, réaliser, faire en sorte.    - praestare ea quae ratio praescribit, Cic.: faire ce que prescrit la raison.    - praestamus quod debemus, Cic.: nous faisons notre devoir.    - suum munus praestare, Cic.: s'acquitter des devoirs de sa charge.    - praestare fidem, Cic. (praestare promissa, Liv.): être fidèle à sa promesse.    - fidem alicui praestare: tenir parole à qqn.    - utrum censetis me vicem aerari praestare an exercitum sine frumento et stipendio habere posse? Sall.: pensez-vous que je puisse suppléer au Trésor ou entretenir une armée sans froment et sans argent?    - praestare hospitii jus officiumque, Cic. Fam. 14, 4, 2: satisfaire aux lois et aux devoirs de l'hospitalité.    - praestant ut adversa patientius feram, Plin.-jn.: elles me font supporter l'adversité avec plus de résignation.    - id quod ne admitteret praestare non potuit, Curt.: une faute qu'il lui était impossible de ne pas faire. [st1]6 [-] [praesto (adv.)] fournir, donner, livrer, offrir, procurer, mettre à la disposition de.    - anser praestat ex se plumam, Col. 8, 13: l'oie donne de la plume.    - alicui pecuniam praestare: fournir de l’argent à qqn.    - praestare mille milites, Liv.: fournir mille soldats.    - dies praestandae pecuniae, Dig.: le jour du paiement.    - rem maximam invicem praestitistis, Plin.-jn.: vous vous êtes fait l'un à l'autre un présent magnifique.    - omnia praestiti rei publicae quae praestare debuit is qui... Cic. Br. 2, 1, 2: j'ai offert à la république tout ce que devait lui offrir celui qui...    - praestare caput fulminibus, Luc. 5, 770: livrer sa tête aux foudres.    - praestare voluptatem sapienti, Cic. Fin. 2, 27, 89: procurer la volupté au sage.    - praestare se consulatui, Plin.-jn.: accepter le consulat.    - praestare se male amico, Ov.: refuser ses services à un ami.    - praestare debitum honorem, Cic.: rendre un honneur mérité. [st1]7 [-] présenter, faire voir, manifester, témoigner, faire preuve de, montrer; rendre (tel ou tel).    - praestare terga hosti, Tac. Agr. 37: fuir devant l'ennemi.    - nunc se praestet Victoria, Ov. Tr. 2, 169: que maintenant la Victoire se montre.    - virtutem praestare, Caes. BG. 2, 27: [mettre en avant son courage] = montrer son courage.    - praestare alicui memoriam, voluntatem, Cic.: témoigner à qqn de la gratitude, de la bienveillance.    - praestare officium sui, Cic.: prouver à qqn son dévouement.    - praestare obsequium carnifici, Sen.: tendre la gorge au bourreau.    - fortunatum praestat species, Hor.: la beauté rend heureux.    - praestare se incolumem, Lucr. 3, 220: se conserver intact.    - praestare se invictum, Ov. Tr. 4, 10, 104: se montrer invincible.    - te eum praestitisti... Cic.: tu t'es montré tel...    - praestare se ad formulam, Sen.: se conduire suivant une règle.
    * * *
    I.
        Praesto, praestas, praestiti, praestitum, penul. corr. et praestatum, pen. prod. praestare. Donner.
    \
        Per seipsum praestare aliquid. Cic. Le faire soymesme.
    \
        Ad quendam modum aliquid praestare. Quintil. Faire en partie et aucunement.
    \
        Amorem praestare. Ouid. Se monstrer ami, Faire en ami.
    \
        Beneuolentiam praestare alicui. Cic. Se monstrer son ami en quelque affaire.
    \
        Fulminibus et ruinae praestare caput. Lucanus. Exposer sa vie à, etc.
    \
        Dignum praestabo me etiam pro laude merentis. Horat. Je me monstreray estre digne des plaisirs et biensfaicts que j'ay receu de toy, je monstreray que je ne suis point ingrat ne indigne des plaisirs que tu m'as faict.
    \
        Diligentiam alicui praestare. Cic. Se porter diligent envers aucun.
    \
        Fauorem praestare et voce et mente. Ouid. Donner faveur, Favoriser.
    \
        Fidem praestare. Ouid. Estre loyal et garder sa foy.
    \
        Fidem suam negotiis alicuius praestare. Cic. Se monstrer loyal és affaires d'aucun.
    \
        Iusiurandum praestare. Plin. iunior. Faire serment solennel.
    \
        Mare tutum praestare. Cic. Rendre la mer sans danger.
    \
        Officium praestare. Cic. Faire son debvoir envers aucun.
    \
        Operam in re militari praestare. Cic. Aider et servir à faire la guerre, Faire chose concernant l'estat de la guerre.
    \
        Principem praestare. Sueton. Faire l'estat et office de prince, Se monstrer prince, Faire en prince.
    \
        Quaestum praestare dicitur res aliqua. Cic. Faire du prouffit, Rendre prouffit.
    \
        Quod petebat praestiti. Plin. iunior. Je luy ay faict ce qu'il demandoit.
    \
        Praestare quod factum est impensae in bellum. Liu. Rembourser les deniers despenduz en la guerre.
    \
        Reuerentiam marito praestare. Plin. iunior. L'avoir en reverence et le craindre, Luy porter honneur et reverence.
    \
        Sapientiam et grauitatem praestare. Cic. Se porter ou maintenir et gouverner sagement et gravement.
    \
        Se incolumem praestare. Cic. S'entretenir en santé, Contregarder sa santé.
    \
        Praestare se propugnatorem libertatis acerrimum. Brutus ad Ciceronem. Defendre vaillamment et vivement la liberté.
    \
        Sedulitatem praestare alicui. Plin. iunior. Estre soigneux en ses affaires.
    \
        Silentium praestare. Liu. Se tenir coy.
    \
        Eximia est virtus praestare silentia rebus. Ouid. C'est une excellente vertu que de se scavoir taire, et avoir bonne bouche.
    \
        Spem suam praestare deis. Lucan. Esperer en Dieu, Mettre son esperance en Dieu.
    \
        Praesta te eum, qui mihi a teneris vnguiculis es cognitus. Cic. Monstre toy tel que, etc.
    \
        Vicem alicuius rei praestare. Plin. Servir au lieu d'elle.
    \
        Vltima praestare iucunda. Cic. Faire que l'issue de quelque chose soit joyeuse.
    \
        Praestare aliquem ante aedeis. Plaut. L'amener devant l'huis.
    \
        Praestare. Cic. Respondre et s'obliger de tout le dommage qui pourroit advenir de quelque chose.
    \
        Quancunque ei fidem dederis, praestabo. Cic. Tout ce que tu feras avec luy, je l'auray pour aggreable, et le tiendray pour faict.
    \
        Non modo facta, sed etiam dicta omnia praestanda nobis sunt. Cic. Nous en debvons respondre, On ne s'en prendra qu'à nous.
    \
        Ea conditione gesseram, vt meum factum semper omnes praestare, tuerique deberent. Cic. Defendre.
    \
        Praestare culpam. Cic. Prendre le danger et la charge sur soy de quelque chose.
    \
        Nihil est sapientis praestare, nisi culpam. Cic. Un sage n'est tenu de respondre, sinon de ce qui advient par sa faulte, et non point de ce qui advient par fortune.
    \
        Emptori damnum praestare. Cic. Luy satisfaire et le rembourser des dommages et interests qu'il a souffert.
    \
        Fidem praestare. Cic. Estre loyal et garder sa foy.
    \
        Fidem praestare publicam. Liu. Quand le Consul et Magistrat tient ce qu'il a promis à aucun.
    \
        Promissum praestare. Liu. Tenir sa promesse.
    \
        Non possum praestare quid quisque nos dixisse dicat. Cic. Je ne peulx pas respondre de tout ce qu'on m'a chargé d'avoir dict.
    \
        Praestare nihil debeo. Cic. On ne s'en scauroit prendre sur moy, On ne m'en scauroit rien demander.
    \
        Messalam Caesari praestabo. Cic. Di à Cesar que je luy responds de Messala, Je luy gaigneray, et feray qu'il sera son ami, et ne fera rien contre luy, ains tout ce qu'il vouldra.
    \
        Praestare Rempub. Cic. La conserver et maintenir.
    \
        Praestare, cum solo datiuo. Estre meilleur ou plus excellent, Passer aucun en quelque chose.
    \
        Di immortales, homini homo quid praestat! Terent. O mon Dieu, de combien les uns sont plus excellents que les autres!
    \
        Hac re maxime bestiis praestant, quod loqui possunt. Cic. En ce sont beaucoup plus excellents que les bestes, etc.
    \
        AEtate alteri praestare. Cic. Estre plus aagé que luy, Le surpasser en aage.
    \
        Datiuus nonnunquam tacetur. Columella, Quanuis candore praestet, pondere tamen vincitur. Ja soit qu'il soit plus blanc que les autres, etc.
    \
        Ingenio praestare. Lucret. Estre le plus ingenieux.
    \
        Iuris Ciuilis intelligentia, atque omni prudentiae genere Mutius praestitit. Cic. Il a esté excellent en, etc.
    \
        Accusatiuum cum ablatiuo aliquando regit. Quintilianus, Praestat ingenio alius alium. Les uns ont meilleur esprit, que les autres.
    \
        Ablatiuum subticuit Virgilius, dicens, Ibo animis contra, vel magnum praestet Achillem. Et fust il plus vaillant que Achilles.
    \
        Ciuitas magna, et inter Belgas authoritate, ac hominum multitudine praestabat. Caesar. Qui avoit plus d'authorité, et estoit plus peuplee que les autres.
    \
        Praestat, Impersonaliter, pro Melius est, et datiuo construitur: vt, Praestat furi hic suspendi, quam apud inferos ardere. Il luy vault mieulx d'estre ici, etc.
    II.
        Praesto, Aduerbium, vt vult Sipontinus: alii nomen indeclinabile omn. gen. esse volunt: significat Praesens sum. Verbo SVM, ES, EST iungitur. Plaut. Estre present.
    \
        Dixeram me domi praesto fore. Plautus. Que je seroye en la maison.
    \
        Hero vt omnibus in locis praesto siem. Plaut. Que je luy soye prest en tout lieu.
    \
        Ibi mihi praesto fuit L. Lucilius cum literis. Cic. Là je le trouvay avec lettres, Là se rendit Lucilius avec, etc.
    \
        Praesto est. Terent. Le voici.
    \
        Praesto adest: Poetice, pro Praesto est. Terentius, - domi Praesto apud me esse aiunt. Terent. On dit qu'il est chez moy.
    \
        Praesto esse alicui. Cic. Assister à aucun, et luy aider.
    \
        Hirundines aestiuo tempore praesto sunt, frigore pulsae recedunt. Author ad Heren. Viennent, Apparoissent.
    \
        Ad horam octauam praesto est. Cic. Il se rend là à l'heure de huit heures.
    \
        Quod cogitaris, nisi id ad nutum tuum praesto fuerit. Cicero. S'il n'est prest et appareillé.

    Dictionarium latinogallicum > praesto

См. также в других словарях:

  • Être fidèle, solide au poste — ● Être fidèle, solide au poste ne pas manquer à ses obligations ; et, familièrement, être toujours en vie, résistant …   Encyclopédie Universelle

  • fidèle — [ fidɛl ] adj. et n. • fidel subst. Xe; a remplacé la forme pop. feoil → féal; lat. fidelis, de fides « foi » I ♦ Adj. 1 ♦ FIDÈLE (À QQN) : qui ne manque pas à la foi donnée (à qqn), aux engagements pris (envers qqn). ⇒ dévoué, loyal. Être,… …   Encyclopédie Universelle

  • fidèle — (fi dè l ) adj. 1°   Qui garde la foi donnée, les engagements pris. •   Ah ! mon fils, qu il est partout des traîtres ! Qu il est peu de sujets fidèles à leurs maîtres, CORN. Nicom. V, 8. •   Je vous suis aussi fidèle sur l eau que sur la terre,… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • FIDÈLE — adj. des deux genres Qui garde sa foi, qui remplit ses devoirs, ses engagements ; qui est constant dans ses affections. Serviteur fidèle. Fidèle à son prince, à son maître. Messager fidèle. Guide fidèle. Dépositaire fidèle. Ministre fidèle.… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • FIDÈLE — adj. des deux genres Qui garde sa foi, à l’égard d’une personne ou d’une idée, qui est constant dans les affections, qui remplit ses devoirs, ses engagements. Fidèle à son maître. Messager fidèle. Guide fidèle. Dépositaire fidèle. être fidèle à… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • être — 1. être [ ɛtr ] v. intr. <conjug. : 61; aux temps comp., se conjugue avec avoir > • IXe; inf. 1080; lat. pop. °essere, class. esse; certaines formes empr. au lat. stare I ♦ 1 ♦ Avoir une réalité. ⇒ exister. ♢ (Personnes) Être ou ne pas être …   Encyclopédie Universelle

  • Fidele Igor — Fidèle Igor Pour les articles homonymes, voir Igor. Bossu intellectuellement diminué, le fidèle Igor est au service des savants fous, sorciers et vampires …   Wikipédia en Français

  • être tronqué — ● être tronqué verbe passif Ne pas être entier, fidèle à l original : Citations tronquées. En parlant d une arête ou d un sommet d un cristal, être remplacé par une troncature. ● être tronqué (expressions) verbe passif Colonne tronquée, colonne… …   Encyclopédie Universelle

  • Fidèle de Côme — Fidèle de Côme, mort vers 304, était un soldat romain, martyrisé sous l’empereur Maximien Hercule. Liturgiquement il est commémoré le 28 octobre. Éléments de biographie Très peu de chose est connu avec certitude. Fidèle s’est converti au… …   Wikipédia en Français

  • être éprouvé — ● être éprouvé verbe passif Être atteint, frappé par un mal, un malheur, une épreuve : Être éprouvé par un deuil. Avoir donné, par l expérience, des preuves de sa valeur ; être confirmé, testé : Des amis éprouvés. Techniques éprouvées. ● être… …   Encyclopédie Universelle

  • être dévoué — ● être dévoué verbe passif Être plein de zèle, ne pas hésiter à rendre service : Avoir de dévoués collaborateurs. Entre dans des formules de politesse terminant des lettres adressées à un supérieur : Je suis votre dévoué serviteur. ● être dévoué… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»